Вы здесь

Танец над бездной

Все страницы:

Страницы

Что тебе говорит сердце?
Чего ты боишься?
Почему ты отвергаешь его?
К чему эти ненужные слезы?
Я могу видеть свет, но ты только напрасно тратишь время,
Постоянно сомневаешься.
Отрицая силу своего разума.
Ты ведь знаешь, что у тебя есть дар,
Ты ведь знаешь, как использовать его,
Но ты ничего не делаешь
Для себя, и ты не уйдешь от этой власти. (Kwan «Shine»)

- Лори, плечи вниз! – Сквозь музыку прозвучали слова Мадам.
Они уже пять часов подряд прогоняют этот танец. Уставшие и измотанные они снова становятся в позицию, готовясь услышать всю ту же песню. Мадам постоянно корректирует их движения, записывая танец на пленку.
- Завтра вы должны станцевать его со всей группой, и чтобы мы увидели общую картину все должно быть в готовом варианте. С завтрашнего дня больше никаких изменений в движениях, лишь их закрепление. – Строго произнесла Мадам. – Лори работай в бедрах, при его подходе.
- Ты должна быть легкой и хрупкой при звучании скрипки, но в конце к ним должна прибавиться уверенность в движениях. – Закричала она, снова перекрикивая музыку. – Натан свободней в движениях.
Снова зазвучали последние слова и аккорды песни. Он медленно отпускает ее, уверенный, что она справится на этот раз. Ее движения мягкие, легкие, длинные. Она заканчивает танец сама, найдя свой свет.
- Все на сегодня достаточно. Последний раз было хорошо, за вами теперь закрепление материала.
Натан кивнул, вытирая лоб полотенце. Он мало говорил за все это время, но иногда позволял себе поправлять Мадам, когда она указывала ему на ошибки. Как ни странно Мадам лишь молчала на его наглость и грубость.
- До свидания, Мадам. – Проговорила Лори.
Как только дверь закрылась, она повернулась к Натану и выжидающе посмотрела на него.
- Что?
- Ты был слишком груб.
Он выгнул бровь и тут же залился смехом.
- Ведешь себя как настоящая партнерша. Уже указываешь мне на мое поведение.
- Я понимаю, что ты талант и страдаешь звездной болезнью, но сейчас Мадам твой хореограф и ты мог бы вести себя соответствующе.
- Детка, - он медленно подошел к ней, выражение его глаз стало хищным, заставляя Лори попятиться, - у нас, как ты с утра заметила, лишь рабочие отношение. Так что свои советы раздавай несостоявшемуся мужу, а ко мне не лезь.
Он был зол, а она не поминала, откуда в нем взялась эта злость. Они смотрели друг другу в глаза, и взгляд был такой сильный, что казалось, прожигал ее. Но прошло мгновение, и он, чертыхнувший, бросил на пол полотенце и выскочил из зала, громко хлопнув за собой дверью.
Она минуту еще постояла на месте, смотря на дверь, не понимая, что же произошло. Ее сердце стучало в тишине как бешенное. А в уме крутился вопрос, что так вывело его из себя? Ее замечание?
Придя в себя Лори, быстро собрала вещи, сняла камеру, и поспешила в раздевалку. Она подумает обо всем дома. Сейчас ей лишь хотелось поскорее покинуть это место, чтобы больше не встретиться с его злыми глазами.

Глава 8